Repositorio Dspace

Listar 2.55 Lingüística por título

Listar 2.55 Lingüística por título

Ordenar por:Orden:Resultados:

  • Wares, Alan C. (Summer Institute of Linguistics, 1979)
    El presente libro, enlista una serie de trabajos realizados por los miembros del Summer Institute of Linguistics. Se ahonda en bibliografía de diversos estudios sobre grupos indígenas. Los cuales, analizan sus lenguajes y ...
  • Peeke, Catherine M.; Ruth Wise, Mary; Levinsohn, Stephen H. (Instituto Lingüístico de Verano, 1991)
    Presenta investigaciones realizadas por el Instituto Lingüístico de Verano, en cooperación con el Ministerio de Educación Pública del Ecuador. Se realiza un resumen estructural del záparo, en tres principales secciones. ...
  • Cevallos, Pedro Fermín. (Imprenta de la Universidad Central, 1904)
  • Turner, Glen D.; Levinsohn, Stephen H. (Instituto Linguístico de Verano, 1992)
    El presente texto, presenta los rasgos más sobresalientes de la gramática del idiomas shuar del suroriente ecuatoriano.
  • Ministerio de Educación y Cultura; Pontificia Universidad Católica del Ecuador, ILL-CIEI (Ministerio de Educación y Cultura - Pontificia Universidad Católica del Ecuador ILL-CIEI, 1982)
    El presente texto, desarrolla aspectos de la grámatica quichua.
  • Moore R., Bruce R. (Instituto Lingüístico de Verano, 1979)
    El presente libro, busca comparar la cultura colorado con el conjunto de conocimientos científicos, tradicionales y artísticos, de la época en la que el colorado conocía mucho menos de las costumbres de los hispanohablantes. ...
  • Vanégas Coveña, Sara; Guamán Ayora, Eugenia; Licenciatura en Lingüística Andina y Educación Bilingüe; Universidad de Cuenca (Licenciatura en Lingüística Andina y Educación Bilingüe, LAEB, Universidad de Cuenca, 1994-06)
    El área de Castellano de LAEB, ha elaborado una serie de ejercicios tendientes a mejorar el uso de la segunda lengua entre los indígenas. El libro se basa en el análisis de los problemas existentes en el habla de los ...
  • Ministerio de Educación y Cultura; Quintero, María E. (Proyecto de Educación Bilingüe Intercultural Convenio MEC-GTZ, 1988)
    En el modelos de las escuelas del Proyecto de Educación Bilingüe Intercultural (EBI), el castellano es tratado como una segunda lengua, es decir que a nivel didáctico se va a diferenciar de la enseñanza aprendizaje de la ...
  • Pellizzaron S.D.B, P. Siro M. (Wea-Nekaptai 2011, 2001)
    El presente texto, desarrolla la gramática shuar. Busca ayudar a usar palabras y modificarlas por medio de los varios sufijos y prefijos; pues el idioma Shuar, es un idioma aglutinante y es imposible escribir las palabras ...
  • Haboud Bumachar, Marleen (ed.); Sánchez Avendaño, Carlos (ed.); Garcés Velásquez, Fernando (ed.) (EDITORIAL UNIVERSITARIA ABYA YALA, 2020)
    Desde distintas miradas, este libro escudriña las muchas facetas que tiene la diversidad y los retos que enfrentamos al tratar de entenderlas y aceptarlas. Incentivados por la lingüística, los procesos educativos, el ...
  • Sin autor (Sin editorial, 2020)
    Se presenta un diccionario especializado en el aprendizaje de la lengua achuar, aborda palabras en español y en achuar.
  • Martínez, Elizabeth; González, Nita (Círculo Mundial del Libro, 2008)
  • Stark, Louisa R.; Muysken, Pieter C. (Publicaciones de los Museos del Banco Central del Ecuador, 1977)
    Se presenta un diccionario Quichua, enfocado en el habla de los indígenas de la Sierra; y un estudio comparativo de los dialectos regionales. A su vez, se busca contribuir a la constitución de una efectiva identidad nacional, ...
  • Cali Ochoa, Daniel Fernando (Quito / PUCE / 2015Pontificia Universidad Católica del Ecuador – PUCE, 2015)
    Dado que El Poste, comunidad Tsa'chila de la provincia de Santo Domingo de los Tsa'chilas carecía de material etnobotánico descrito en su propia lengua y sentía la necesidad de sistematizar sus conocimientos en esta área, ...
  • Paris, Julio (Turnhout - Establecimientos Brepols S.A, 1894)
    El presente libro, representa una traducción completa al kichwa, realizada por el sacerdote Julio Paris. Contiene elementos religiosos y varios grabados, que eran de uso común en Europa.
  • De la Torre Catucuamba, Segundo Feliciano; Lema Condo, Manuel Heriberto; Llumitaxi Guamán, Luis Enrique; Martínez Mosquera, Mery Susana; Quishpe Mendoza, Carmen Amparito; Quishpe Sevilla, Nancy Eugenia; Sánchez Paredes, Eddy Genoveva (Universidad de Cuenca, 1995-11-11)
  • Anilema C., José Manuel; Chango Anancolla, María Tránsito; Diaz Cajas, Manuel; Duchi Zaruma, Segundo Melchor; Guandinango Guandinango, Angel María; Jerez J. Agustín (Universidad de Cuenca, 1995-11-11)
  • Tsukanka Chumpi, Jorge Marcelo (Universidad de Cuenca, 2013-11-11)
    Arutma chicháme jintín, arutman jintiataj tusa yáunchuk, ii chichame unuimiatta juarkiarmiayi. Unuimiatar amik, aujtai papin najánkarmiayi. Nu papín iisar ii shuarsha unimiatrarat tusa. Unichi antiuk uwinia pujuiniana ...
  • Valdivia, Manuel (Instituto del Libro y la Lectura, INLIL, 1994)
    El presente libro, es básicamente un manual sobre metodología. Contiene orientaciones para los maestros de los primeros grados, responsables de la iniciación de los niños en la escritura, y para los maestros de los grados ...
  • Tibanlombo Azogue, Celida Margarita (Universidad Politécnica Salesiana – UPS, 2018-08)
    El presente trabajo de titulación, tiene por objetivo determinar cuán vital está el kichwa en la comunidad y la actitud de la población hacia a la lengua. Además, busca precisar el rol que tiene esta lengua y otros elementos, ...

Buscar en DSpace


Búsqueda avanzada

Listar

Mi cuenta